
拝啓、1メートル。
근계, 1미터
하이케에, 이치메에토루
3markets[]/ スリマ/ 쓰리마
半径1mが僕のパーソナルスペースになってる
반경 1미터가 내 퍼스널 스페이스가 됐어
한케에 이치메토루가 보쿠노 파-소나루 스페-스니 낫테루
近い 近い
가까워, 가까워
치카이 치카이
君がちょっと近い
네가 조금 가까워
키미가 촛토 치카이
そんなに仲良くないんだって
그렇게 좋은 사이 아니라니까
손나니 나카요쿠 나인닷테
友達じゃないよ知り合いだって
친구가 아니라 아는 사이라고
토모다치쟈 나이요 시리아이닷테
言えない 言えない
말할 수 없어, 말 못 해
이에나이 이에나이
直接は言えない
직접은 말할 수 없어
초쿠세츠와 이에나이
ネットの海に流し込んだ
인터넷의 바다에 흘려보냈어
넷토노 우미니 나가시콘다
好きだ嫌いだなんて言葉
좋아한다거나 싫어한다는 말은
스키다 키라이다 난테 코토바
名前を言わなきゃ君に届かない
이름을 말하지 않으면 네게 닿을 수 없어
나마에오 이와나캬 키미니 토도카나이
「死にたいなんて言わないで」なんて
“죽고 싶다는 말 같은 건 하지 말아 줘”라니
시니타이난테 이와나이데 난테
お願いだから言わないで
부탁이니까 말하지 마
오네가이다카라 이와나이데
「消えたい」ぐらいは許してね
“사라지고 싶어” 정도는 용서해 줘
키에타이 구라이와 유루시테네
同情も同調も協調も共感も今日の
동정도 동조도 협조도 공감도 오늘의
도오조오모 도오초오모 쿄오초오모 쿄오칸모 쿄오노
体調によっては誹謗中傷に聞こえるんだよ
컨디션에 따라서는 부정적이게 들려온다고
타이초오니 욧테와 히보오추우쇼오니 키코에룬다요
共感も反感も変わんないよわかんない
공감도 반감도 바뀌지 않아 모르겠다고
쿄오칸모 한칸모 카완나이요 와칸나이
会話だって終始監視されてる気になる怖い
대화라도 시종일관 감시당하는 기분이 들어 무서워
카이와닷테 슈우시 칸시사레테루 키니나루 코와이
知らない 知らない人が近い
몰라, 모르는 사람이 가까워
시라나이 시라나이 히토가 치카이
半径1mが僕のパーソナルスペースになってる
반경 1미터가 내 퍼스널 스페이스가 됐어
한케에 이치메토루가 보쿠노 파-소나루 스페-스니 낫테루
遠い 遠い
멀어, 멀어
토오이 토오이
好きな人ほど遠い
좋아하는 사람일수록 멀어
스키나 히토호도 토오이
そんなに仲良くないんだって
그렇게 사이좋지 않다니까
손나니 나카요쿠 나인닷테
距離が教えてくれるんだって
거리가 알려준다니까
쿄리가 오시에테 쿠레루 닷테
言われない 言われない
말하지 마, 말하지 말아 줘
이와레나이 이와레나이
言われなくてもわかるよ
말하지 않아도 안다고
이와레나쿠테모 와카루요
ネットの海に流し込んだ
인터넷의 바다에 흘려보냈어
넷토노 우미니 나가시콘다
好きだ嫌いだなんて言葉
좋아한다거나 싫어한다는 말은
스키다 키라이다 난테 코토바
名前を言わなきゃ君に届かない
이름을 말하지 않으면 네게 닿을 수 없어
나마에오 이와나캬 키미니 토도카나이
死にたいなんて知らないよ君は
죽고 싶다니 그런 거 몰라 너는
시니타이난테 시라나이요 키미와
君のせいなんて知らないよ君は
네 탓이야 같은 건 몰라 너는
키미노 세이난테 시라나이요 키미와
知られない 知られないのもつらい
알지 못해, 알아주지 않는 것도 괴로워
시라레나이 시라레나이노모 츠라이
同情も同調も協調も共感も今日は何もなかった
동정도 동조도 협조도 공감도 오늘은 아무것도 없었어
도오조오모 도오초오모 쿄오초오모 쿄오칸모 쿄오와나니모 나캇타
君からもらえなかった
네게서 받지 못했어
키미카라 모라에나캇타
共感も反感も何もないよ何もない
공감도 반감도 아무것도 없네, 아무것도 없어
쿄오칸모 한칸모 나니모 나이요 나니모 나이
何も言っていないのに興味持たれたいとかやばい
아무 말 안 하고도 흥미를 유발하고 싶다니 큰일이네
나니모 잇테이나이노니 쿄오미 모타레타이토카 야바이
知らない 知らない人ほど近い
몰라, 모르는 사람일수록 가까워
시라나이 시라나이 히토호도 치카이
半径1mの世界で僕ら
반경 1미터의 세계에서 우리들
한케에 이치메토루노 세카이데 보쿠라
近づきあって傷つけあって
가까이 다가가서 상처를 주고받아서
치카즈키앗테 키즈츠케앗테
愛して愛されて 愛されなくて 愛されたくて
사랑하고 사랑받고, 사랑받지 못해서, 사랑받고 싶어서
아이시테 아이사레테 아이사레나쿠테 아이사레타쿠테
でも愛されなくて 愛されたいと笑ってる
하지만 사랑받지 못해서, 사랑받고 싶다며 웃고 있어
데모 아이사레나쿠테 아이사레타이토 와랏테루
同情も同調も協調も共感も今日は何もなかった
동정도 동조도 협조도 공감도 오늘은 아무것도 없었어
도오조오모 도오초오모 쿄오초오모 쿄오칸모쿄오와 나니모 나캇타
何も言えなかった
어떤 말도 할 수 없었어
나니모 이에나캇타
共感も反感も何もないよ何もない
공감도 반감도 아무것도 없어, 아무것도 없어
쿄오칸모 한칸모 나니모 나이요 나니모 나이
何も言っていないのに興味持たれたいとかやばい
아무 말 안 하고도 흥미를 유발하고 싶다니 큰일이네
나니모 잇테이나이노니 쿄오미 모타레타이토카 야바이
知らない 知らない
모르겠다, 모르겠어
시라나이 시라나이
どうしたらいいか知らない?
어쩌면 좋을지 모르겠어?
도우시타라 이이카 시라나이
君は知らない?
너는 모르겠어?
키미와 시라나이
知りたい
알고 싶어
시리타이
どうしたらいい死にたい
어쩌면 좋을까, 죽고 싶어
도우시타라이이 시니타이
知りたい
궁금해
시리타이
네이버 블로그에 적었던 가사 번역을 티스토리로 옮기고 있습니다.
이 블로그에 올라오는 모든 번역 글은 제 뇌피셜로 한 거라서 정확하지 않아요.
문맥이나 라임을 맞추려고 조금 다르게 번역 한 부분도 있습니다.
오류사항은 댓글이나 쪽지로 부탁드립니다.
모쪼록 3markets[] 노래 많이 들어주세요.
| 3markets[]/ 君が太るべきたった一つの理由 가사 번역 (0) | 2026.02.15 |
|---|---|
| 3markets[]/ ¥1,000,000 가사 번역 (0) | 2026.02.15 |
| 3markets[]/ さよならスーサイド 가사 번역 (1) | 2026.02.15 |
| 3markets[]/ あきた 가사 번역 (0) | 2026.02.15 |
| 3markets[]/ 愛の返金 가사 번역 (0) | 2026.02.15 |