
¥1,000,000
3markts[]/ 스리마/ 쓰리마/ スリマ
さあいっそ殺して希望なんて死んだ
자- 차라리 죽여줘, 희망 따위는 죽었거든
사아 잇소 코로시테 키보오난테 신다
もういっそ殺してお金ならあげるから
차라리 죽여줘, 돈이라면 줄 테니까
모우 잇소 코로시테 오카네나라 아게루 카라
かき集めてみたって100万もないけれど
긁어모아봤자 100만도 안되지만
카키아츠메테 미탓테 햐쿠만모 나이케레도
100万あったらそもそも死なない
100만이라도 있었으면 애당초 죽지도 않지
햐쿠만앗타라 소모소모 시나나이
さあいっそ殺して明日なんて捨てた
자- 차라리 죽여줘, 내일 따위는 버렸거든
사아 잇소 코로시테 아스난테 스테타
ひとおもいにやってサクッとやっちゃって
단번에 해버리고 빨리 끝내버려
히토오모이니얏테 사쿳토얏찻테
刺して締めて跳ねて吊って燃やして
찌르고, 조르고, 뛰어내리고, 매달고, 불태우고
사시테 시메테 하네테 츳테 모야시테
あのねできれば 「痛くしないで」
있잖아, 가능하다면 “아프지 않게 해줘”
아노네 데키레바 이타쿠 시나이데
なんて甘えたことをぬかす奴は
그런 어리광쟁이 같은 소리 하는 녀석은
난테 아마에타 코토오 누카스 야츠와
死なない 寿司食って眠れ
죽지 말고, 스시 먹고 잠이나 자라
시나나이 스시 쿳테 네무레
たぶん死ねないハイボール飲んで眠れ
아마 못 죽어, 하이볼이나 마시고 자라
타분 시네나이 하이보루 논데 네무레
なんだかんだ騙し騙し自分探し終わらせない
이러니저러니 둘러대다 자기 자신을 끝내 찾을 수 없어
난다 칸다 다마시 다마시 지분 사가시오와라세나이
ただの子供 寿司食って今日は眠れ
그냥 아이처럼 스시를 먹고 오늘은 푹 자라
타다노 코도모 스시 쿳테 쿄오와 네무레
さあいっそ殺して希望なんて死んだ
자- 차라리 죽여줘, 희망 따위는 죽었거든
사아 잇소 코로시테 키보오난테 신다
むしろいっそ助けてお金があるなら
차라리 도와줄 돈이 있다면
무시로 잇소 타스케테 오카네가 아루나라
盗まれたと思って100万くれませんか
도둑맞았다 생각하고 100만 주시지 않겠습니까
누스마레타토 오못테 햐쿠만 쿠레마센카
100万あったら半年は死なない
100만 있다면 반년은 죽지 않아
햐쿠만 앗타라 한토시와 시나나이
さあいっそ殺してどうしてこうなった
자- 차라리 죽여줘, 어쩌다 이렇게 됐지
사아 잇소 코로시테 도우시테 코우낫타
ひとおもいにやってじわじわとこないで
단번에 결정하고 서서히 오지 말아 줘
히토오모이니 얏테 지와지와토 코나이데
刺して締めて跳ねて吊って燃やして
찌르고, 조르고, 뛰어내리고, 매달고, 불태우고
사시테 시메테 하네테 츳테 모야시테
あのねできれば 「猫を頼む」
있잖아, 가능하다면 “고양이를 부탁해”
아노네 데키레바 네코오 타노무
なんて甘えたことをぬかす奴は
그런 어리광쟁이 같은 소리 하는 녀석은
난테 아마에타 코토오 누카스 야츠와
死なない 寿司食って眠れ
죽지 말고, 스시 먹고 잠이나 자라
시나나이 스시 쿳테 네무레
たぶん死ねないハイボール飲んで眠れ
아마 못 죽어, 하이볼이나 마시고 자라
타분 시네나이 하이보루 논데 네무레
なんだかんだ騙し騙し理由探し終わらせない
이러니저러니 둘러대다 자기 자신을 끝내 찾을 수 없어
난다 칸다 다마시 다마시 지분 사가시오와라세나이
ただの子供 寿司食って今日は眠れ
그냥 아이처럼 스시를 먹고 오늘은 푹 자라
타다노 코도모 스시 쿳테 쿄오와 네무레
「もういっそ殺して」
“이제 차라리 죽여줘”
모우 잇소 코로시텟
ってあなたが言うから
라고 당신이 말하니까
테 아나타가 이우카라
首を締めてみたって殺すなんてできなかった
목을 졸라봐도 죽일 수는 없었어
쿠비오 시메테 미탓테 코로스난테 데키나캇타
「2人で生きよう」
“둘이서 살자”
후타리데 이키요우
そんなことも言えなかった
그런 말도 할 수 없었어
손나 코토모 이에나캇타
君がいないこの街で忘れたように今日も僕は
네가 없는 이 거리에서 잊은 듯 오늘도 난
키미가 이나이 코노 마치데 와스레타요우니 쿄오모 보쿠와
死ねない
죽을 수 없어
시네나이
君がいなくたって僕は死ねない
네가 없더라도 나는 죽을 수 없어
키미가 이나쿠탓테 보쿠와 시네나이
嘘をついて生きていく
거짓말을 하며 살아가
우소오 츠이테 이키데이쿠
なんだかんだ騙し騙し理由見つけ終わらせない
이러니저러니 둘러대다 자기 자신을 끝내 찾을 수 없어
난다 칸다 다마시 다마시 지분 사가시오와라세나이
ただの大人
그냥 어른
타다노 오토나
嘘ついて今日も眠る
거짓말을 하며 오늘도 잠에 들어
우소 츠이테 쿄오모 네무루
네이버 블로그에 적었던 가사 번역을 티스토리로 옮기고 있습니다.
이 블로그에 올라오는 모든 번역 글은 제 뇌피셜로 한 거라서 정확하지 않아요.
문맥이나 라임을 맞추려고 조금 다르게 번역 한 부분도 있습니다.
오류사항은 댓글이나 쪽지로 부탁드립니다.
모쪼록 3markets[] 노래 많이 들어주세요.
| 3markets(株)/ 死ぬほどめんどくさい 가사 번역 (1) | 2026.02.15 |
|---|---|
| 3markets[]/ 君が太るべきたった一つの理由 가사 번역 (0) | 2026.02.15 |
| 3markets[]/ 拝啓、1メートル。 가사 번역 (0) | 2026.02.15 |
| 3markets[]/ さよならスーサイド 가사 번역 (1) | 2026.02.15 |
| 3markets[]/ あきた 가사 번역 (0) | 2026.02.15 |